- until
- ən'til
preposition, conjunction(to the time of or when: He was here until one o'clock; I won't know until I get a letter from him.) hasta (que)until prep conj hasta / hasta queI waited for you until eight o'clock te esperé hasta las ochowe won't start until everyone arrives no empezaremos hasta que lleguen todosuntiltr[ʌn'tɪl]preposition1 hasta■ restaurants are open until very late in Spain en España los restaurantes abren hasta muy tardeconjunction1 hasta que■ she won't stop until she gets what she wants no parará hasta que consiga lo que quiereuntil [.ʌn'tɪl] prep: hastauntil now: hasta ahorauntil conj: hasta queuntil they left: hasta que salierondon't answer until you're sure: no contestes hasta que (no) estés segurountilconj.• hasta conj.• hasta que conj.• ínterin conj.prep.• hasta prep.
I ʌn'tɪl, ən'tɪlconjunction hasta queplease wait until I arrive — por favor espera hasta que yo llegue
she didn't go to bed until Tom got back — no se acostó hasta que Tom (no) volvió
I knew she wouldn't go to bed until Tom got back — yo sabía que no se iba a acostar hasta que Tom (no) volviera
II
preposition hasta[ǝn'tɪl]until now/then — hasta ahora/entonces
1.PREP hastauntil ten — hasta las diez
until his arrival — hasta su llegada
he won't be back until tomorrow — no volverá hasta mañana
from morning until night — desde la mañana hasta la noche
until now — hasta ahora
it's never been a problem until now — hasta ahora nunca ha sido un problema
until then — hasta entonces
until then I'd never been to Italy — hasta entonces no había estado nunca en Italia
2. CONJ1) (in future) hasta que + subjunwait until I get back — espera hasta que yo vuelva
until they build the new road — hasta que construyan la nueva carretera
until they come/sleep — hasta que vengan/se duerman
he won't come until you invite him — no vendrá hasta que (no) lo invites
they did nothing until we came — no hicieron nada hasta que (no) vinimos nosotros
I don't get up until eight o'clock — no me levanto antes de las ocho
2) (in past) hasta que + indiche did nothing until I told him to — no hizo nada hasta que yo se lo dije, no hizo nada hasta que no se lo dije
until they built the new road — hasta que construyeron la nueva carretera
we stayed there until the doctor came — nos quedamos allí hasta que vino el médico
UNTIL ► As with other time conjunctions, hasta que is used with the {subjunctive} if the action which follows hasn't happened yet or hadn't happened at the time of speaking:we didn't stop until we reached York — no paramos hasta llegar a York
Go on stirring until the sauce is cold Sigue removiendo hasta que se enfríe la salsa
I shan't be happy until you come No estaré contenta hasta que (no) vengas When the main clause is negative, no can optionally be given in the hasta que clause without changing the meaning. ► Hasta que is used with the {indicative} when the action in the hasta que clause has already taken place:
He lived in this house until he died Vivió en esta casa hasta que murió
I didn't see her again until she returned to London No volví a verla hasta que (no) regresó a Londres ► Hasta que is also used with the {indicative} when describing habitual actions:
I never wake up until the alarm goes off Nunca me despierto hasta que (no) suena el despertador ► Instead of hasta que + ((verb)), you can use hasta with an {infinitive} when the subject of both clauses is the same:
Go on stirring until you get a thick creamy mixture Sigue removiendo hasta obtener una crema espesa For further uses and examples, see main entry* * *
I [ʌn'tɪl, ən'tɪl]conjunction hasta queplease wait until I arrive — por favor espera hasta que yo llegue
she didn't go to bed until Tom got back — no se acostó hasta que Tom (no) volvió
I knew she wouldn't go to bed until Tom got back — yo sabía que no se iba a acostar hasta que Tom (no) volviera
II
preposition hastauntil now/then — hasta ahora/entonces
English-spanish dictionary. 2013.